martes, 21 de octubre de 2008

Lo cor se spande per amare. Iacopone da Todi


Rebuscando en un olvidado documento, he redescubierto un poema de Jacopone da Todi. ¡Que sorpresa te dan los archivos! Hace tiempo, cuando teníamos más horas y un temario más relajado, podíamos disfrutar en clase de los grandes autores internacionales. Y así, les hablábamos a nuestros alumnos (entonces absortos ante nuestras historias) de cómo surgió el primer grupo de poetas, que podría ser considerado como Generación, allá por el siglo trece italiano, en pleno renacimiento. Cómo, entre sus textos, nace una nueva concepción del amor literario -el neoplatónico y petrarquista-, agotado el tratamiento del amor cortés. Y cómo, de entre todos ellos, podemos hablar de un precursor, Jacobo da Todi, franciscano y poeta, que se dedicó a la vida mendicante al ser testigo de la muerte de su mujer -aplastada por un palco en una fiesta- y al descubrir en su cuerpo un cilicio.
Vaya en recuerdo de aquellos días de poesía y pedagogía.
Amor, amore che sì m’hai ferito,
altro che amore non posso gridare;
amor, amore, teco so’unico,
altro non posso che te abbracciare,
amor, amore, forte m’hai rapito,
lo cor sempre se spande per amare.
Iacopone da Todi

6 comentarios:

Duncan de Gross dijo...

Ahm, fijate, otro autor que no conocía, genial sin duda, si es que tu blog ha sido un gran descubrimiento ;)

Anita dijo...

Curiosa historia y precioso poema.

Intuyo que voy a aprender muchas cosas por aqui.

Muakk

Mª Luisa Caride Vázquez dijo...

Gracias por vuestros comentarios. De lo que se trata aquí es de compartir para aprender y disfrutar, ¿no? Yo también lo hago en vuestros blogs (¿o será bloges? Tras la consulta, el Diccionario María Moliner dice que el plural es blogs).

Dánae Rain dijo...

Te comenté algo y no ha salido. Bueno espero recordar más o menos lo que te decía. Que hay autores recónditos que uno recuerda de vez en cuando y que se quedan fijados en la memoria. A mi me gustaban mucho otros italianos un poco posteriores a este como eran Pico della Mirandola y Ficino. A ver si este se publica bien. Besos regalados

Desde Barna con amor dijo...

Que tal!

gracias por tu comentario y te animo a que te adentres en la fiencía ficción ya verás como descubriras un mundo nuevo hay títulos en los que la poesía esta muy presente como la filosofía.

Precioso blog el tuyo, muy delicado y elegante, seguro que nos vemos más.

Un saludo

eva

Unknown dijo...

Recuerdo este poema, recogido en la Historia de la literatura Universal de Valverde y Riquer. Hará cosa de un año, me regalaron los textos integrales publicados de Todi (cosa que, según entiendo, fue una suerte de aventura) Siempre estoy de ánimo para Todi, como uno crío frente a una fuente de cerezas. Hay un acierto en la juventud, y es el sello emotivo con las cosas. Decía Dante Garbiel Rossetti en su "The Early Italian Poets": "But to compensate for much that is incomplete and inexperienced, these poems posses, in their degree, beauties of a kind wich can never again exist in art (...)" ¿Es esto cierto? Es hermoso, y eso basta.